-
1 come off with flying colours
1) Общая лексика: добиться успеха, победоносно2) Пословица: покинуть (поле боя) с развевающимися знаменами (т.е. добиться решительной победы или успеха)3) Макаров: блестяще выдержать испытание (и т. п.), вернуться победоносно, вернуться с развевающимися знаменами, добиться решающего успеха (букв.: покинуть поле боя с развевающимися знаменами), добиться успеха (в чем-л.), одержать победу, покинуть (поле боя) с развевающимися знаменами, с развевающимися знаменамиУниверсальный англо-русский словарь > come off with flying colours
-
2 To come off with flying colours.
<03> Покинуть (поле боя) с развевающимися знаменами. (Т. е. добиться решительной победы или успеха.)Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > To come off with flying colours.
-
3 to come off with flying colours
посл.Покинуть (поле боя) с развевающимися знаменами. (Т. е. добиться решительной победы или успеха.).Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to come off with flying colours
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский